哈哈,乒乓球小白们,今天咱们来聊聊一个看似简单但背后还挺有意思的问题:他是中国乒乓球选手,英语咋说呢?别急着答“he is a Chinese table tennis player”哦,咱得深入挖掘,好玩着呢!
咱们逛了不少网络文章、体育论坛,还有英文的乒乓爱好者社区,发现他们俩家伙换个活灵活现的表达方式。一些小伙伴会用“ping pong player”,这是更口语化和亲切的说法,听上去更像俩老铁桌上小打小闹的意思。不过要注意,正经比赛里“table tennis”才是官方说法,别用“ping pong”吓跑体育官员。
而且,经典势必不能少了“he represents China in table tennis”,听起来倍儿正规又炫酷,毕竟“represent”字眼像冠上了“国宝级”标签,效果杠杠滴!
咱们漏不了那些新闻里高频出现的关键词,比如“national player”(国家队选手),如果你想更牛逼点直接说“he’s a national table tennis player from China”,这话一出,大家都懂你的水平不一般。
想搞点潮流感的tidbit?有的up主会说“He’s a part of China’s table tennis squad”,“squad”这词听起来是不是像开黑队伍拉?特别适合年轻朋友们用,瞬间拉近距离。甚至有时大家口头上爱说“China’s ping pong star”,直截了当又带点圈内范,能炒热气氛。
说起选手身份,有趣的是还有一些表达比较文艺范,比如“Chinese paddler”,看到没,“paddle”其实就是乒乓拍,叫Paddler就相当于“使用乒乓拍的人”,别问了,乒乓大神们喊自己paddler多有范!
当然,比赛场上还得来点战斗力爆表的描述,比如“Chinese table tennis ace”,哇,这个“ace”指的是*、高手,语气里透着一股不服怼的狠劲儿,适合那些拿奖拿到手软的大神们。
但是!真相来了,如果你去外国体育频道,专业播报员*爆破你上面说的“大词”,他们最常喊的是“He’s a top-ranked Chinese table tennis player”,*的中国选手,听起来威武霸气又专业。
走到这儿,咱们总结句子结构,别光背单句,得会拼板块:“He” +“is” +“a/an” +“Chinese” +“table tennis” +“player/athlete/star”,随心切换单词,轻松玩转英语表达!突然想到,要不要换个角度,打个比方呗,就像翻译“武林高手”一样:
“He is a Chinese ping pong warrior.” 哇塞,这个“warrior”带点江湖味儿,史诗感瞬间拉满,像不像这就是下一个乒乓江湖传奇?
捧着球拍,拿着英文,说不定下个走红网络的乒乓小神,就凭这句:“He’s the Chinese table tennis legend on the rise”就火了,想想都兴奋!
好了,话说回来,有没有发现英文里,乒乓球选手其实还能被称作“table tennis champ”、“ping pong killer”这样的骚气称呼。呃呃,这“killer”敢用得有点猛,不知道中国选手用着顺口不顺口,嘿嘿。
对了,互动时间到!你们觉得除了“He is a Chinese table tennis player”之外,还有哪些神仙表达加点花样?还是坐等下次脑筋急转弯告诉你们怎么说“他是中国乒乓球选手”更皮?人生不就是一个球场,啥时候咱们也来一发强劲的扣杀!
通过欧洲杯预选赛附加赛,匈牙利、北马其顿、苏格兰和斯洛伐克成功晋级,...
2018世界杯成绩表全部文章列表:1、2018足球世界杯全部成绩...
如何看待刘国梁?备战奥运会才能够让运动员全力以赴练技术。...
百米最快速度是多少世界记录100米比赛最快的速度是9秒5...
本篇文章给大家谈谈腾讯篮球直播,以及nba直播在哪看的知识点,希望对...